English Gypsy Language
H-P
H
Ha / Haw, v. a. To eat.
Habben, s. Food, victuals.
Hal, v. a. To eat: mande can't hal lis, I can't eat it. Sans. Gala.
Hanlo, s. A landlord, innkeeper. Span. Gyp. Anglanó.
Hatch, v. a. To burn, light a fire.
Hatchipen, s. A burning.
Hatch, v. n. To stay, stop. See Adje, atch, az.
Hatchi-witchu, s. A hedgehog. This is a compound word from the Wal.
Aritche, a hedgehog, and the Persian Besha, a wood, and signifies
properly the prickly thing of the wood. In Spanish Gypsy, one of the
words for a pig or hog is Eriche, evidently the Wallachian Aritche, a
hedgehog.
Hekta, s. Haste: kair hekta, make haste; likewise a leap. See Hokta.
Sans. Hat'ha (to leap).
Heres / Heris, s. pl. Legs. Span. Gyp. Jerias. Coshtni herri (a wooden
leg).
Hetavava, v. a. To slay, beat, hit, carry off, plunder: if I can lel
bonnek of tute hetavava tute, if I can lay hold of you I will slay you.
Heb. Khataf (rapuit). Sans. Hat'ha (to ill-use, rapere).
Hev, s. Hole: pawnugo hev, a water hole, a well; hev, a window; hevior,
windows. Sans. Avata.
Heviskey, a. Full of holes: heviskey tan, a place full of holes.
Hin, s. Dirt, ordure. Mod. Gr. [Greek: ] Wal. Gounoiou. Irish, Gaineamh(sand).
Hin, v. a. To void ordure. Sans. Hanna. Mod. Gr. [Greek: ]
Hindity-mengré / Hindity-mescré, s. pl. Irish. Dirty, sordid fellows.
Hoffeno, s. A liar.
Hok-hornie-mush, s. A policeman. Partly a cant word.
Hokka, v. n. To lie, tell a falsehood: hokka tute mande, if you tell me
a falsehood.
Hokkano, s. A lie. Sans. Kuhanã (hypocrisy).
Hokta, v. a. To leap, jump. See Hekta.
Hokta-mengro, s. Leaper, jumper.
Hoofa, s. A cap.
Hor / Horo, s. A penny. Span. Gyp. Corio an ochavo (or farthing).
Horry, s. pl. Pence: shohorry, showhawry, sixpence.
Horsworth, s. Pennyworth.
Horkipen, s. Copper. Hun. Gyp. Harko.
Huffeno, s. A liar. See Hoffeno.
Hukni, s. Ringing the changes, the fraudulent changing of one thing for
another.
I
I, pro. She, it.
I. A feminine and neuter termination: e.g. Yag engri, a fire-thing or
gun; coin si, who is she? so si, what is it?
Inna / Inner, prep. In, within: inner Lundra, in London. Span. Gyp. Enré.
Iouzia, s. A flower.
Is, conj. If; it is affixed to the verb - e.g. Dikiomis, if I had seen.
Iv, s. Snow. Hun. Gyp. Yiv. Span. Gyp. Give.
Iv-engri / Ivi-mengri, s. Snow-thing, snowball.
Iuziou, a. Clean. Mod. Gr. [Greek: ] (sound, healthy). See Roujio.
J
JAL. To go, walk, journey. This verb is allied to various words in
different languages signifying movement, course or journey: - to the
Sanscrit Il, ila, to go; to the Russian Gulliat, to stroll, to walk
about; to the Turkish Iel, a journey; to the Jol of the Norse, and the
Yule of the Anglo-Saxons, terms applied to Christmas-tide, but which
properly mean the circular journey which the sun has completed at that
season: for what are Jol and Yule but the Ygul of the Hebrews? who call
the zodiac 'Ygul ha mazaluth,' or the circle of the signs. It is,
moreover, related to the German Jahr and the English Year, radically the
same words as Jol, Yule, and Ygul, and of the same meaning - namely, the
circle travelled by the sun through the signs.
Já, v. imp. Go thou!
Jal amande. I shall go.
Jal te booty. Go to work.
Jalno / Java / Jaw, v.a. I go. Sans. Chara.
Jas, jasa. Thou goest: tute is jasing, thou art going.
Jal, 3rd pers. pres. He goes.
Jalla, f. She goes.
Jalno ando pawni, v. a. I swim. Lit. I go in water.
Jaw, ad. So: jaw si, so it is. See Ajaw, asá, ashá.
Jib, s. Tongue. Sans. Jihva.
Jib, v. n. To live, to exist. Sans. Jiv. Rus. Jit. Lithuanian, Gywenu.
Jibben, s. Life, livelihood. Sans. Jivata (life), Jivika (livelihood).
Rus. Jivot, Tchivot.
Jivvel, v. n. He lives: kai jivvel o, where does he live?
Jin / Jinava, v. n. To know. Sans. Jna.
Jinnepen, s. Wisdom, knowledge. Sans. Jnapti (understanding).
Jinney-mengro, s. A knowing fellow, a deep card, a Grecian, a wise man,
a philosopher.
Jinney-mengreskey rokrapénes. Sayings of the wise: the tatcho drom to be
a jinney-mengro is to dick and rig in zi, the true way to be a wise man
is to see and bear in mind.
Jongar, v. n. To awake. Sans. Jagri. Hin. Jugana.
Jôbis, s. Oats. Sans. Java (barley). Wal. Obia. See Giv.
Joddakaye, s. Apron; anything tied round the middle or hips. Sans. Kata
(the hip, the loins), Kataka (a girdle).
Ju, s. A louse. Sans. Yuka.
Juvalo, a. Lousy.
Juvior, s. pl. Lice.
Juggal / Jukkal, s. Dog. Sans. Srigãla (jackal).
Jukkalor. Dogs.
Jukkaelsti cosht, s. Dog-wood; a hard wood used for making skewers.
Juva / Juvali, Woman, wife.
Juvli, s. Girl. See Chavali.
K
KAEL, s. Cheese.
Kaes, s. Cheese.
Kah / Kai, ad. Where: kai tiro ker, where's your house? kai si the churi,
where is the knife? Sans. Kva.
Kair, v. a. To do. Sans. Kri, to do; kara (doing).
Kair misto. To make well, cure, comfort.
Kairipen, s. Work, labour. Sans. Karman.
Kakkaratchi, s. Magpie; properly a raven. Mod. Gr. [Greek: ]
Kanau / Knau, ad. Now.
Karring. Crying out, hawking goods. Span. Gyp. Acarar (to call). See
Koring.
Kaulo, a. Black. Sans. Kãla. Arab. [Arabic: ]
Kaulo chiriclo, s. A blackbird.
Kaulo cori, s. A blackthorn.
Kaulo durril, s. Blackberry.
Kaulo Gav, s. Black-town, Birmingham.
Kaulo guero, s. A black, negro.
Kaulo guereskey tem, s. Negroland, Africa.
Kaulo-mengro, s. A blacksmith.
Kaulo ratti. Black blood, Gypsy blood: kaulo ratti adrey leste, he has
Gypsy blood in his veins.
Kaun, s. An ear. Sans. Karna.
Kaun-engro, s. An ear-fellow, thing with long ears; a figurative name
for a hare.
Ke, prep. Unto. Likewise a postposition - e.g. lenké, to them.
Keir / Ker, s. A house. Sans. Griha.
Ker / Kerey / Ken, ad. Home, homeward: java keri, I will go home.
Keir-poggring. House-breaking.
Keir-rakli, s. A housemaid.
Kek, ad. a. No, none, not: kek tatcho, it is not true.
Kekkeno, a. None, not any: kekkeni pawni, no water.
Kekkeno mushe's poov, s. No man's land; a common.
Kekkauvi, s.f. Kettle. Mod. Gr. [Greek: ]
Kekkauviskey saster, s. Kettle-iron; the hook by which the kettle is
suspended over the fire.
Kekko, ad. No, it is not, not it, not he.
Kekkomi. No more. See Komi, Ever-komi.
Kek-cushti. Of no use; no good. See Koshto.
Kem, s. The sun. See Cam.
Ken. A particle affixed in English Gypsy to the name of a place
terminating in a vowel, in order to form a genitive; e.g. Eliken bori
congri, the great church of Ely. See En.
Ken, s. A house, properly a nest. Heb. [Hebrew: ] Kin.
Kenyor, s. pl. Ears. See Kaun.
Ker / Kerava v. a. To do; make: kair yag, make a fire. Sans. Kri. Pers.
[Perisan: ] Gaelic, Ceaird (a trade), ceard (a tinker). Lat. Cerdo (a
smith). English, Char, chare (to work by the day).
Kerdo. He did.
Kedast, 2nd pers. pret. Thou didst.
Kedo, part. pass. Done.
Kerri-mengro, s. Workman.
Kerrimus, s. Doing, deed: mi-Doovel's kerrimus, the Lord's doing. Sans.
Karman (work).
Kerrit, p. pass. Cooked, boiled. Anglo-Indian word, Curried. Fr. Cuire.
Gaelic, Greidh (to cook victuals).
Kettaney, ad. Together. Wal. Ketziba (many). See Kisi.
Kidda, v. a. To pluck.
Kil, v. a. To dance, play. Hin. Kelná. Sans. Kshvel.
Killi-mengro, s. A dancer, player.
Kil, s. Butter.
Kin, v. a. To buy: kinning and bikkning, buying and selling. Heb. Kana
(he bought).
Kin aley. To ransom, redeem, buy off.
Kinnipen, s. A purchase.
Kinnipen-divvus, s. Purchasing-day, Saturday.
Kindo, a. Wet.
Kipsi, s. Basket. Span. Gyp. Quicia.
Kinyo. Tired. Span. Gyp. Quiñao.
Kisaiya. A female Gypsy name.
Kisi, ad. How much, to what degree: kisi puro shan tu, how old are you?
Wal. Kitze. Span. Gyp. Quichi. Sans. Kati (how many?)
Kisseh / Kissi, s. A purse. Sans. Kosa. Pers. [Persian: ]
Kistur, v. a. To ride. Wal. Keleri.
Kistri-mengro / Kistro-mengro, s. Rider, horseman.
Kitchema, s. Public-house, inn. Hun. Korcsma. Wal. Keirtchumie.
Kitchema-mengro, s. Innkeeper.
Klism / Klisn, s. A key. Rus. Cliotche. Mod. Gr. [Greek: ] (shutting
up).
Klism-engri, s. A lock. Lit. key-thing.
Klism-hev, s. A keyhole.
Klop, s. A gate, seemingly a cant word; perhaps a bell. Wal. Klopot.
Kokkodus. Uncle: kokkodus Artáros, Uncle Arthur.
Komi, adv. More: ever-komi, evermore.
Koosho, a. Good: kooshi gillie, a good song. Sans. Kusala.
Kora/ Kore, v. a. To riot. Wal. Kiorei (to cry out, bawl, make a
tumult). Heb. Kara (he convoked, cried out).
Koring, part. pres. Rioting. Heb. Kirivah (proclamation).
Kora-mengro, s. A rioter.
Kore, v. a. To hawk goods about, to cry out, to proclaim.
Koring lil, s. Hawking-licence.
Koring chiriclo, s. The cuckoo.
Koshto, a. Good. Pers. [Persian: ]
Koshtipen, s. Goodness, advantage, profit: kek koshtipen in dukkering
knau, it is of no use to tell fortunes now.
Kosko, a. Good.
Koskipen, s. Goodness.
Krallis, s. King. Rus. Korol. Hun. Király. Wal. Kraiu.
Kushto, a. Good: kushto si for mangui, I am content.
L
LA, pro. pers. Her; accusative of 'i' or ' yoi,' she.
Laki, pro. poss. Her: laki die, her mother.
Lasa / Lasar, With her; instrumental case of 'i.'
Later. From her; ablative of 'i.'
Lati. Genitive of 'i'; frequently used as the accusative - e.g. cams tu
lati, do you love her?
Lang / Lango, a. Lame. Sans. Lang. Pers. [Persian: ] Lenk.
Lashi / Lasho, Louis. Hungarian, Lajos, Lazlo. Scotch, Lesley.
Latch, v. a. To find. Wal. Aphla.
Lav, s. Word. Sans. Lapa (to speak). Eng. Lip.
Lavior, pl. Words.
Lav-chingaripen, s. Dispute, word-war.
Lav-engro, s. Word-master, linguist.
Len, pro. pers. pl. To them: se len, there is to them, the have.
Lendar, ablative. From them.
Lende / Lunde, gen. and acc. Of them, them.
Lensar. With them.
Lengué, pro. poss. Their: lengue tan, their tent.
Les, pro. pers. To him; dative of 'yo,' he: pawno stadj se les, he has a
white hat.
Lescro, pro. poss. His, belonging to him: lescro prala, his brother.
Leste. Of him, likewise him; genitive and accusative of 'yo.'
Lester. From him.
Leste's. His: leste's wast, his hand; properly, lescro wast.
Lesti. Her or it: pukker zi te lesti, tell her your mind; he can't
rokkra lesti, he can't speak it.
Leav / Ley, v. a. To take. Wal. Loua.
Lel. He takes.
Lel cappi. Get booty, profit, capital.
Lennor, s. Summer, spring.
Levinor, s. Ale; drinks in which there is wormwood. Heb. Laenah
(wormwood). Irish, Lion (ale).
Levinor-ker, s. Alehouse.
Levinor-engri. Hop. Lit. ale-thing.
Levinor-engriken tem. Kent. Lit. hop-country.
Li, pron. It: dovo se li, that's it.
Lidan, v. a. You took; 2nd pers. pret. of Ley.
Lil, s. Book; a letter or pass. Hun. Level. Sans. Likh (to write).
Hindustani, Likhan (to write).
Lillai, s. Summer. Hun. Gyp. Nilei.
Linnow, part. pass. Taken, apprehended.
Lis, pro. dat. To it: adrey lis, in it.
Lollo / Lullo, a. Red. Pers. [Persian: ] Lal.
Lolle bengres, s. pl. Red waistcoats, Bow Street runners.
Lollo matcho, s. Red herring. Lit. red fish.
Lolli plaishta, s. A red cloak.
Lolli, s. A farthing.
Lon / Lun, s. Salt. Sans. Lavana. Hin. Lon.
Lou, pro. It: oprey-lou, upon it. Wal. Lou.
Loure, v. a. To steal. See Luripen.
Lubbeny, s. Harlot. Rus. Liabodieitza (adultress), liobodeinoe
(adulterous). Sans. Lúbha (to inflame with lust, to desire). The English
word Love is derived from this Sanscrit root.
Lubbenipen, s. Harlotry.
Lubbenified. Become a harlot.
Lundra. London. Mod. Gr. [Greek: ].
Luripen, s. Robbery, a booty. Lit. a seizure. Wal. Luare (seizure,
capture), Louarea Parizouloui (the capture of Paris).
Lutherum, s. Sleep, repose, slumber.
Luvvo, s. Money, currency. Rus. Lóvok (convenient, handy, quick, agile).
In Spanish Gypsy, a real (small coin) is called Quelati, a thing which
dances, from Quelar, to dance.
Luvvo-mengro, s. Money-changer, banker.
Luvvo-mengro-ker, s. Banker's house, bank.
M
Má, ad. Not; only used before the imperative: má muk, let not. Sans. Mã.
Pers. [Persian: ]
Maas, s. Sans. Mansa Mans. Rus. Maso. See Mas.
Maas-engro / Maaso-mengro, s. Butcher.
Mailla, s. Ass, donkey. Wal. Megaroul. Sans. Baluya.
Mailla and posh. Ass and foal.
Malleco, a. False.
Malúno / Maloney, s. Lightning. Rus. Mólnïya.
Mam, s. Mother. Wal. Moume. Welsh, Mam. Irish and Scottish Gaelic, Muime
(a nurse).
Man, pron. pers. I; very seldom used. Hin. Muen.
Mande, pron. pers. oblique of Man; generally used instead of the
nominative Man.
Mander. Ablative of Man, from me: jã mander, go from me.
Mande's. My. Mande's wast, my hand; used improperly for miro.
Mangue. Dative of Man, to me; sometimes used instead of the nominative.
Mansa. With me.
Mang, v. a. To beg. Hin. Mangna. Sans. Mãrg.
Mango-mengro, s. A beggar.
Mangipen, s. The trade of begging. Sans. Mãrgana (begging).
Manricley, s. A cake. Span. Gyp. Manricli.
Manush, s. Man. Sans. Mãnasha. Span. Gyp. Manus. See Monish.
Manushi, s. Woman, wife. Sans. Manushi.
Maricli, s. A cake. See Maricley.
Mash, s. Umbrella. A cant word.
Matcho, s. A fish. Sans. Matsya. Hin. Muchee.
Matcheneskoe Gav. Yarmouth. Lit. the fishy town.
Matcheneskoe guero, s. A fisherman.
Matchka, s.f. A cat. Hun. Macska.
Matchko, s. m. A he-cat.
Mattipen, s. Drunkenness. Sans. Matta (to be intoxicated). Mod. Gr.
[Greek: ] (intoxication). Welsh, Meddwy (to intoxicate).
Matto, a. Drunk, intoxicated. Welsh, Meddw.
Matto-mengro, s. Drunkard.
Mea, s. Mile: dui mear, two miles. Wal. Mie.
Mea-bar, s. Milestone.
Medisin, s. Measure, bushel. Sans. Mãna.
Mek, v. n. Leave, let: meklis, leave off, hold your tongue, have done.
Sans. Moksh.
Men, pr. We; pl. of Man.
Men, s. Neck. Gaelic, Muineal. Welsh, Mwng. Mandchou, Meifen.
Men-pangushi, s. Neckcloth. See Pangushi.
Mengro. A word much used in composition. See Engro and Mescro.
Mensalli, s. A table. Wal. Masi.
Mer / Merava, v. n. To die. Sans. Mri.
Merricley, s. A cake. See Manricley.
Merripen, s. Death. Sans. Mara.
Merripen, s. Life, according to the Gypsies, though one feels inclined
to suppose that the real signification of the word is Death; it may,
however, be connected with the Gaulic or Irish word Mairam, to endure,
continue, live long: Gura' fada mhaireadh tu! may you long endure, long
life to you! In Spanish Gypsy Merinao signifies an immortal.
Mescro. A particle which, affixed to a verb, forms a substantive
masculine:- e.g. Camo, I love; camo-mescro, a lover. Nash, to run;
nashi-mescro, a runner. It is equivalent to Mengro, q.v.
Messalli, s. A table. Wal. Masi.
Mestipen, s. Life, livelihood, living, fortune, luck, goodness. Span.
Gyp. Mestipen, bestipen. Wal. Viatsie.
Mi, pron. I, my.
Mi cocoro, pron. poss. I myself, I alone.
Mi dearie Dubbeleskey. For my dear God's sake.
Mi develeskie gueri, s.f. A holy female.
Mi develeskie gueri Mary. Holy Virgin Mary.
Mi develeskoe Baval Engro. Holy Ghost.
Mi dubbelungo, a. Divine.
Mi duvvelungo divvus, s. Christmas Day.
Millior, s. Miles; panj millior, five miles.
Minge / Mintch,s. Pudendum muliebre.
Miro, pron. poss. My, mine.
Miri, pron. poss. f. My, mine.
Misto / Mistos, ad. Well.
Misto dusta. Very well.
Mistos amande. I am glad.
Mitch, s. See Minge.
Mizella. Female Gypsy name.
Mokkado, a. Unclean to eat. Wal. Mourdar (dirty).
Monish, s. Man. See Manush.
Mol, s. Wine. See Mul.
Mollauvis, s. Pewter.
Moomli, s. Candle, taper. See Mumli.
Moomli-mengro, s. Candlestick, lantern.
Moar, v. a. To grind. See Morro.
More / Morava, v. a. To kill, slay. Sans. Mri. Wal. Omori.
Moreno, part. pass. Killed, slain.
More, v. a. To shave, shear. Hun. Gyp. Murinow.
Mormusti, s.f. Midwife. Wal. Maimoutsi. Rus. Mameichka (nurse).
Moro, pron. poss. Our: moro dad, our father.
Morro, s. Bread. Lit. that which is ground. See Moar. Span. Gyp. Manro.
Hun. Gyp. Manro, also Gheum: sin gheum manro, gheum is manro (bread).
Rus. Gyp. Morroshka (a loaf).
Morro-mengro, s. A baker.
Mort, s. Woman, concubine; a cant word.
Mosco / Moshko, A fly. Lat. Musca. Wal. Mouskie. Span. Gyp. Moscabis
(fly-blown, stung with love, picado,enamorado).
Moskey, s. A spy: to jal a moskeying, to go out spying. Fr. Mouchard.
Mufta, s.f. Box, chest. See Muktar.
Mui, s. Face, mouth: lollo leste mui, his face is red. Sans. Mukha
(face, mouth). Fr. Mot (a word). Provenzal, Mo.
Muk, v. n. To leave, let. See Mek.
Mukkalis becunye. Let it be.
Muktar / Mukto, s. Box, chest.
Mul, s. Wine. Pers. Mul.
Mul divvus. Christmas Day. Lit. wine day.
Mul-engris, s. pl. Grapes: mul-engri tan, vineyard.
Mulleni muktar, s. Coffin. Lit. dead-chest.
Mullodustie mukto. Id.
Mulleno hev, s. Grave.
Mulleno kêr, s. Sepulchre, cemetery.
Mullo, s., a. Dead man, dead.
Mullo mas, s. Dead meat; flesh of an animal not slain, but which died
alone.
Mumli, s.f. Candle.
Mumli-mescro, s. Chandler.
Munjee, s. A blow on the mouth, seemingly a cant word. Hin. Munh, mouth.
Ger. Mund.
Murces / Mursior, s. pl. Arms. Span. Gyp. Murciales.
Muscro, s. Constable. See Muskerro.
Mush, s. Man. Rus. Mouge. Finnish, Mies. Tibetian, Mi. Lat. Mas (a
male).
Mushi, s. Woman.
Mushipen, s. A little man, a lad. Toulousian, Massip (a young man),
massipo (a young woman).
Muskerro, s. Constable.
Muskerriskoe cost, s. Constable's staff.
Mutra, s. Urine.
Mutrava, v. a. To void urine. Sans. Mutra.
Mutra-mengri, s. Tea.
Mutzi, s. Skin. Span. Gyp. Morchas.
Mutzior, s. pl. Skins.
N
NA, ad. Not.
Naflipen, s. Sickness. Span. Gyp. Nasallipen. Mod. Gr. [Greek: ]
Naflo, a. Sick.
Nai. Properly Na hi, there is not: nai men chior, we have no girls.
Naior, s. pl. Nails of the fingers or toes. Mod. Gr. [Greek: ]
Nangipen, s. Nakedness.
Nango, a. Naked.
Narilla / Narrila, A female Gypsy name.
Nash, v. a. To run. Span. Gyp. Najar.
Nashimescro, s. Runner, racer.
Nashimescro-tan, s. Race-course.
Nash, v. a. To lose, destroy, to hang. Sans. Nasa. Span. Gyp. Najabar
(to lose). Sans. Nakha (to destroy). Eng. Nacker (a killer of old
horses).
Nashado, part. pret. Lost, destroyed, hung.
Nashimescro, s. Hangman.
Nashko, part. pass. Hung: nashko pré rukh, hung on a tree.
Nasho, part. pass. Hung.
Nástis, a. Impossible. See Astis.
Nav, s. Name. Hun. Nev.
Naval, s. Thread. Span. Gyp. Nafre.
Naes / Nes, postpos. According to, after the manner of: gorgikonaes,
after the manner of the Gentiles; Romano-chalugo-naes, after the manner
of the Gypsies.
Ne, ad. No, not: ne burroder, no more; ne riddo, not dressed.
Nevo, a. New.
Nevi, a. fem. New: nevi tud from the guveni, new milk from the cow.
Nevey Rukhies. The New Forest. Lit. new trees.
Nevi Wesh. The New Forest.
Nick, v. a. To take away, steal. Span. Gyp. Nicabar.
Nick the cost. To steal sticks for skewers and linen-pegs.
Nogo, s. Own, one's own; nogo dad, one's own father; nogo tan, one's own
country.
Nok, s. Nose. Hin. Nakh.
Nok-engro, s. A glandered horse. Lit. a nose-fellow.
Nokkipen, s. Snuff.
O
O, art. def. The.
O, pron. He.
Odoi, ad. There. Hun. Ott, oda.
Oduvvu, pron. dem. That. Span. Gyp. Odoba.
Olevas / Olivas / Olivor, s. pl. Stockings. Span. Gyp. Olibias. Wal.
Chorapul.
Opral / Opré / Oprey,prep. Upon, above. Wal. Pre, asoupra.
Or. A plural termination; for example, Shock, a cabbage, pl. shock-or.
It is perhaps derived from Ouri, the plural termination of Wallachian
neuter nouns ending in 'e.'
Ora, s.f. A watch. Hun. Ora.
Ora, s. An hour: so si ora, what's o'clock?
Orlenda. Gypsy female name. Rus. Orlitza (female eagle).
Os. A common termination of Gypsy nouns. It is frequently appended by
the Gypsies to English nouns in order to disguise them.
Owli, ad. Yes. See Avali.
P
PA, prep. By: pá mui, by mouth. Rus. Po.
Padlo, ad. Across: padlo pawnie, across the water, transported.
Pahamengro, s. Turnip.
Pailloes, s. Filberts.
Pal, s. Brother.
Pal of the bor. Brother of the hedge, hedgehog.
Palal, prep. ad. Behind, after, back again: av palal, come back, come
again: palal the welgorus, after the fair. Mod. Gr. [Greek: ] (again).
Rus. Opiat (id.).
Pali, ad. Again, back.
Pand, v. a. To bind. Sans. Bandh.
Pandipen, s. Pinfold, prison, pound.
Pandlo, part. pass. Bound, imprisoned, pounded.
Pand opre, v. a. To bind up.
Pandlo-mengro, s. Tollgate, thing that's shut.
Pangushi, s.f. Handkerchief.
Pãni, s. Water. See Pawni.
Panishey shock, s. Watercress. Lit. water-cabbage. See Shok.
Panj, a. Five. See Pansch.
Pani-mengro, s. Sailor, waterman.
Panni-mengri, s. Garden.
Panno, s. Cloth. Lat. Pannus. Wal. Penzie.
Pansch, s. Five. Hin. Panch.
Pappins / Pappior,s. pl. Ducks. Mod. Gr. [Greek: ]
Paracrow, v. a. To thank: paracrow tute, I thank you.
Parava / Parra, v. a. To change, exchange. See Porra.
Parriken, s. Trust, credit. Mod. Gr. [Greek: ] (trusted goods).
Parno, a. White. See Pauno.
Pas, s. Half. See Posh.
Pasherro, s. Halfpenny; pl. pasherie. Pers. [Persian: ] Pasheez (a
farthing).
Pas-more, v. a. Half-kill.
Patch, s. Shame. Span. Gyp. Pachi, modesty, virginity. Sans. Putchã.
Patnies, s. pl. Ducks.
Patrin, s. A Gypsy trail; handfuls of leaves or grass cast by the
Gypsies on the road, to denote to those behind the way which they have
taken.
Pattin, s. A leaf. Span. Gyp. Patia. Sans. Patra.
Pattinor. Leaves.
Paub / Paubi, s. An apple. Hung. Gyp. Paboy.
Paub tan, s. Orchard.
Pauno, a. White. Sans. Pandu. Gaelic, Ban.
Pauno gad. Clean shirt.
Pauno sherro. Grey head, white head.
Pauno, s. Flour. Lit. what is white. The Latin 'panis' seems to be
connected with this word.
Pauno-mengro, s. A miller, white fellow.
Pauno-mui, s. Pale face; generally applied to a vain, foolish girl, who
prefers the company of the pallid Gentiles to that of the dark Romans.
Pauvi, s. An apple.
Pauvi-pãni, s. Cyder, apple-water.
Pawdel, ad. Across, over: pawdel puve and pawni, across land and water;
pawdel the chumba, over the hill.
Pawnee / Pawni, s. Water. Sans. Pãniya. Hin. Panie. Eng. Pond. See Pāni.
Pawnugo, a. Watery: pawnugo hev, water-hole, well.
Pazorrhus, part. pass. Indebted. See Pizarris.
Péava, v. a. To drink. Sans. Pã.
Péa-mengri, s. Tea-pot. Wal. Bea. Lit. drinking thing.
Peeapen, s. Health: ako's your peeapen! here's your health!
Pea-mengro, s. Drunkard.
Pedloer, s. Nuts; prop. Acorns. Pers. Peleed.
Peerdie, s. Female tramper.
Peerdo, s. Male tramper.
Pek'd / Pekt, part. pass. Roasted. Span. Gyp. Peco. Sans. Pãka
(cooking). Pers. Pekhtan. Rus. Petsch (oven).
Pele, s. pl. Testicles. Sans. P'hala.
Pelengo gry / Pelengro gry, s. Stone-horse.
Pen, a particle affixed to an adjective or a verb when some property or
quality, affection or action is to be expressed, the termination of the
first word being occasionally slightly modified: for example, Kosko,
good, koskipen, goodness; Tatcho, true, tatchipen, truth; Camo, I love,
camipen, love; Chingar, to fight, chingaripen, war. It is of much the
same service in expressing what is abstract and ideal as Engro, Mescro,
and Engri are in expressing what is living and tangible. It is sometimes
used as a diminutive, e.g. Mushipen, a little fellow.
Pen, s. Sister.
Pen / Penav, v. a. To say, speak. Wal. Spoune.
Penchava, v. n. To think. Pers. Pendashten. Sans. Vi-cit.
Penliois, s. Nuts. See Pedloer.
Per, s. Belly.
Per, v. n. To fall. Span. Gyp. Petrar. Sans. Pat.
Per tuley. To fall down.
Perdo, a. Full. Sans. Purva, to fill.
Pes / Pessa, v. a. To pay. Span. Gyp. Plaserar. Rus. Platit. Wal. Pleti.
Hun. Fizetni.
Pes apopli. To repay.
Petul, s. A horse-shoe. Mod. Gr. [Greek: ] Wal. Potkoavie. Heb. Bedel
(tin).
Petul-engro, s. Horseshoe-maker, smith, tinker; the name of a Gypsy
tribe.
Pi, v. a. To drink. Sans. Piva (drinking). See Peava.
Pias, s. Fun. Mod. Gr. [Greek: ] (to play).
Pikkis / Pikkaris, s. pl. Breasts. See Birk, bark. Wal. Piept.
Pikko, s. Shoulder.
Pios, part. pass. Drunken. Only employed when a health is drunk: e.g.
aukko tu pios adrey Romanes, your health is drunk in Romany.
Píre, s. pl. Feet.
Pirè, s. pl. Trampers.
Pire-gueros, s. pl. Travellers, trampers. Lit. foot-fellows.
Pireni, s.f. Sweetheart.
Pireno, s. m. Sweetheart.
Piro, v. a. To walk: pirel, he walks.
Piro-mengro, s. Walker.
Pirry, s. Pot, boiler. This is a west-country Gypsy word. Span. Gyp.
Piri. Sans. Pithara, pãtra.
Pishen, s. Flea, any kind of insect: guldo pishen, honey-insect, bee,
honey.
Pivli, s. A widow.
Pivlo, s. A widower.
Pivley-gueri, s. A widowed female.
Pivley-guero, s. A widowed fellow.
Pivley-raunie, s. A widow lady.
Piya-mengro, s. Drunkard. See Pea-mengro.
Pizarris / Pizaurus, part. pass. Trusted, credited, in debt. Sans.
Vishvas (to trust). Wal. Se bizoui (to trust, to credit). Mod. Gr.
[Greek: ] (he who has been credited). Span. Gyp. Bisarar (to owe),
bisauras (debts), pista (an account).
Pizarri-mengro, s. A trusted person, a debtor.
Plakta, s. Sheet: bero-rukiskie plakta, a ship's sail.
Plashta, s. Cloak: lolli plashta, red cloak. Span. Gyp. Plata. Plakta
and plashta are probably both derived from the Wallachian postat, a
sheet.
Plastra, v. a. To run.
Plastra lesti. Run it; run for your life.
Plastra-mengro, s. a. A Bow Street runner, a pursuer. In Spanish Gypsy,
Plastañi means a company which pursues robbers.
Poggado, part. pass. Broken.
Poggado bavol-engro, s. Broken-winded horse.
Poggado habben, s. Broken victuals.
Poggra, v. a. To break. Wal. Pokni.
Poggra-mengri, s. A mill. Lit. a breaking thing.
Poknies, s. Justice of the peace. Rus. Pokoio (to pacify).
Pokiniskoe ker, s. House of a justice of the peace.
Pooshed / Poosheno, part. pass. Buried: mulo ta poosheno, dead andburied.
Por, s. Feather. Pers. Par. Sans. Parna.
Por-engro, s. Pen-master, penman, one able to write.
Por-engri-pen, s. Penmanship, writing.
Porior, s. pl. Feathers.
Pordo, a. Heavy. Wal. Povarie (a weight). Lat. Pondus.
Porra, v. a. To exchange.
Posh, s. Half.
Posherro / Poshoro, s. Halfpenny.
Possey-mengri, s. Pitchfork; improperly used for any fork. The literal
meaning is a straw-thing; a thing used for the removal of straw. See
Pus.
Potan, s. Tinder. Wal. Postabh (sheet, cloth). Sans. Pata (cloth).
Poov / Pov, s. Earth, ground. Sans. Bhu.
Poov, v. To poov a gry, to put a horse in a field at night.
Pov-engro, s. An earth thing, potato.
Pov-engreskoe, a. Belonging to the potato.
Povengreskoe gav. Potato town - Norwich.
Povengreskoe tem. Potato country - Norfolk.
Povo-guero, s. Mole, earth-fellow.
Praio, a. Upper: praio tem, upper country, heaven. Span. Gyp. Tarpe
(heaven). See Opré.
Prala, s. Brother.
Pude, v. a. To blow.
Pude-mengri, s. Blowing thing, bellows.
Pudge, s. Bridge. Wal. Pod, podoul. Pers. Pul. Sans. Pāli.
Pukker, v. a. To tell, declare, answer, say, speak. Span. Gyp. Pucanar
(to proclaim). Hin. Pukar, pukarnar.
Pur, s. Belly. See Per.
Pureno, a. Ancient, old: pureno foky, the old people. Sans. Purvya
(ancient).
Puro, a. Old. Sans. Purã.
Puro dad, s. Grandfather.
Purrum, s. Leek, onion. Lat. Porrum.
Purrum / Purrun, n. pr. Lee, or Leek; the name of a numerous Gypsy tribe
in the neighbourhood of London. Wal. Pur (onion). Lat. Porrum. Sans.
Purãna (ancient).
Pus, s. Straw. Sans. Busa, chaff.
Putch, v. a. To ask. Hin. Puchhna.
Putsi, s. Purse, pocket. Sans. Putã, pocket. Wal. Pountsi. Old cant,
Boung.
Putsi-lil, s. Pocket-book.
Puvvo, s. Earth, ground. See Poov.
Puvvesti churi, s. a. Plough.

